KIM, FOUR OTHERS CROWNED CHAMPIONS AT U.S. CUP
肯金成功卫冕美国高尔夫教练杯
The era of Ken Kim of Orlando, Florida, is in full swing in USGTF competition, as he has captured his second consecutive Open division championship at the United States Golf Teachers Cup, played October 7-8 at Painted Desert Golf Club in Las Vegas, Nevada. Playing a lengthened course compared to past Cups, Kim fired scores of 73-77 – 150 to coast to a nine-shot victory. Kim also won the 2023 USGTF Southeast Region Championship.
来自佛罗里达州奥兰多的 Ken Kim 正在 USGTF 比赛中引领风潮,他在 10 月 7 日至 8 日于内华达州拉斯维加斯的 Painted Desert 高尔夫俱乐部举行的美国高尔夫教练杯中,连续第二年夺得公开组冠军。Kim 在比往年更长的球场上以 73-77,总计 150 杆的成绩以九杆的优势轻松取得了胜利。Kim 还曾赢得 2023 年 USGTF 东南地区锦标赛的冠军。
In the Senior division, Kirk Junge of North Palm Beach, Florida, successfully defended his title by shooting 72-74 – 146 to also win easily with a six-stroke margin. Ron Platz from Windsor, Colorado, captured a closely contested Super Senior division with scores of 77-79 – 156 to win by four. Platz has been a USGTF member continuously since 1993, one of the federation’s longest-tenured members.
在老年组比赛中,来自佛罗里达州北棕榈滩的 Kirk Junge 成功卫冕,以 72-74,总计 146 杆,以六杆优势轻松赢得最终的冠军。而来自科罗拉多州温莎的 Ron Platz 在竞争激烈的超级老年组中,以 77-79,总计 156 杆,以四杆优势的成绩取得胜利。Platz 自 1993 年以来一直是 USGTF 的成员,是联盟资历最老的会员之一。
Once again a concurrent pro-am was held, and the winners were USGTF member Deborah Hughes and her amateur partner Dee Dee McGinnis-Hoeman. Their team fired a final round net fourball total of 64 to emerge victorious.
本次赛事再次举办了职业/业余配对赛,USGTF 会员 Deborah Hughes 和她的业余搭档 Dee Dee McGinnis-Hoeman 最终以 64 杆的四人二球的比赛中胜出。
Results of the tournament can be found at赛事的详细结果可在上查阅。 http://www.24uscup.golfgenius.com.
WGTF NEWS FROM JAPAN: MEASURES FOR SAFE GOLFING DURING THE HEIGHT OF SUMMER
来自日本的 WGTF 新闻:盛夏期间确保高尔夫安全的措施
Global warming has become a serious issue worldwide, and in recent years, the number of days exceeding 35° Celsius (95° Fahrenheit) has increased dramatically in Japan. The USGTF-Japan office is located in Saitama Prefecture, where Kumagaya City, known as one of the hottest places in Japan, can be found.
全球变暖已成为全球性严重问题,近年来,日本35°C(95°F)以上的高温天数大幅增加。USGTF-日本办公室位于埼玉县,其中熊谷市是日本有名的高温区域之一。
Golf courses around our office have prepared guidelines using the Wet Bulb Globe Temperature (WBGT), a criterion announced by the Japan Meteorological Agency and the Ministry of the Environment, to ensure the safety of both visitors and staff. According to these guidelines, as a general rule, playing golf on courses is prohibited when the WBGT reaches approximately 33. This number is based on the Celsius degrees when used in Japan. With temperatures expected to rise further in Japan, golf courses across the country are likely to establish similar guidelines based on this index.
为了确保游客和工作人员的安全,办公室周边的高尔夫球场采用了湿球黑球温度(WBGT)作为指导依据,这是由日本气象厅和环境省发布的标准。根据这些指导原则,当 WBGT 达到约33时(以日本的摄氏度为准),通常不允许在球场上打高尔夫球。随着日本气温的进一步上升,全国的高尔夫球场可能会根据这一标准制定类似的指导方针。
When the WBGT level exceeds 31, exercising is generally prohibited. At the level above 28, heavy exercise should be avoided. For levels between 25 and 28, it is important to take frequent breaks. To drink water and take salt regularly is also needed. When the WBGT is below 21, the risk of heat stroke is considered low, but it is still necessary to stay hydrated and take salt. Please note that the index values differ between Celsius and Fahrenheit.
当 WBGT 超过 31 时,通常禁止运动;超过 28 时,应避免剧烈运动;在 25 至 28 之间,应频繁休息。定期饮水和补充盐分也非常重要。当 WBGT 低于 21 时,中暑风险被认为较低,但仍然需要保持水分并适量补充盐分。请注意,该指数在摄氏度和华氏度之间的数值有所不同。
When we look at the WBGT, we find that it was developed in 1954 at Marine Corps Recruit Depot, Parris Island, South Carolina, to prevent heat stroke risk. Due to the high-humidity climate in Parris Island and the rigorous training, along with strict restrictions on clothing and equipment, heat stroke was a serious concern, which prompted the development of the WBGT. In 1975, the American College of Sports Medicine (ACSM) introduced guidelines using WBGT for long-distance running. It prohibited races of ten miles or more when the index exceeded 28. In 1982, the WBGT was adopted as an international standard by the International Organization for Standardization (ISO).
WBGT 于 1954 年在南卡罗来纳州帕里斯岛的海军陆战队新兵训练营中开发,旨在防止中暑风险。由于帕里斯岛的高湿度气候和严格的训练,再加上服装和装备的限制,中暑风险非常高,这促使了 WBGT 的开发。1975 年,美国运动医学学会(ACSM)提出了使用 WBGT 的长跑赛事指导方针,当指数超过 28 时,禁止十英里或以上的比赛。1982 年,国际标准化组织(ISO)将 WBGT 采纳为国际标准。
USGTF INDUSTRY PARTNER – ONCORE GOLF
USGTF 行业合作伙伴
The USGTF would like to thank OnCore Golf for supporting the recent United States Golf Teachers Cup held this past October in Las Vegas, Nevada. All competitors received a sleeve of one of OnCore’s tour golf balls, which has proven to be as good as any ball played at the professional level.
USGTF 感谢 OnCore Golf 对今年 10 月在内华达州拉斯维加斯举办的美国高尔夫教练杯的支持。所有参赛者都收到了 OnCore 的一款巡回赛级别高尔夫球,其性能已被证明可媲美职业级别的使用球。
OnCore makes four models of urethane-covered golf balls to satisfy the most discerning of golfers at all levels. USGTF members can purchase OnCore balls at a personal use discount. Please call the USGTF National Office at (772) 88-USGTF or (772) 595-6490.
OnCore 提供四款采用聚氨酯外层的高尔夫球,以满足各级高尔夫球手的严格要求。USGTF 会员可享受 OnCore 高尔夫球的个人折扣价。请致电 USGTF 全国办事处,电话:(772) 88-USGTF 或 (772) 595-6490。
REGION UPDATE
All region championships have been completed for the year. Look for region action to start again in 2025, with the Southeast Region Championship slated for Florida in February.
今年的所有地区锦标赛均已圆满结束。2025年地区赛事将再次开启,东南地区锦标赛计划于2月在佛罗里达州举行。 UPCOMING CERTIFICATION COURSES:
以下是美国高尔夫职业教练协会(USGTF)2025年的认证课程安排:2025
Fort Pierce, FL – Jan. 20 – 24
Las Vegas, NV – Feb. 17-20
Houston, TX – Mar. 10-13
Las Vegas, NV – Mar. 17-20
Fort Pierce, FL – Mar. 19-22
Las Vegas, NV – April 14-17
Princeton, NJ – May 6-9
Las Vegas, NV – May 12-15
Fort Pierce, FL – May 19-22
Fort Pierce, FL – July 21-25
Princeton, NJ – Sept. 8-11
Fort Pierce, FL – Sept. 22-25
Houston, TX – Sept. 29 – Oct. 2
Las Vegas, NV – Oct. 20-23
Fort Pierce, FL – Nov. 10-14
Las Vegas, NV – Nov. 10-13
Las Vegas, NV – Dec. 8-11
1月20日 – 24日佛里达州,Fort Pierce
2月17日 – 20日内华达州,拉斯维加斯
3月10日 – 13日德克萨斯州,休斯顿
3月17日 – 20日内华达州,拉斯维加斯
3月19日 – 22日佛罗里达州,Fort Pierce
4月14日 – 17日内华达州,拉斯维加斯
5月6日 – 9日新泽西州,普林斯顿
5月12日 – 15日内华达州,拉斯维加斯
5月19日 – 22日佛罗里达州,Fort Pierce
7月21日 – 25日佛罗里达州,Fort Pierce
9月8日 – 11日新泽西州,普林斯顿
9月22日 – 25日佛罗里达州,Fort Pierce
9月29日 – 10月2日德克萨斯州,休斯顿
10月20日 – 23日内华达州,拉斯维加斯
11月10日 – 14日佛罗里达州,Fort Pierce
11月10日 – 13日内华达州,拉斯维加斯
12月8日 – 11日内华达州,拉斯维加斯
请注意,课程安排可能会有变动,建议您定期查看 USGTF 官方网站www.USGTF.com以获取最新信息。
“PRO” FILE – TOURING PROFESSIONAL NELLY KORDA
职业档案 – 巡回职业选手内莉·科达
Her father is a major championship winner in tennis. Her mother was a former professional tennis player herself. With genes like those, it’s no wonder Nelly Korda has become a true superstar in the game of women’s golf.
她的父亲是一位网球大满贯冠军得主,母亲也曾是一名职业网球选手。拥有这样的基因,难怪内莉·科达(Nelly Korda)在女子高尔夫领域已成为真正的超级明星。
Earlier in the year, she tied an LPGA Tour record by winning five consecutive tournaments. Although she failed to break the record, she did add a sixth victory one tournament later. Interestingly, that followed by her missing three cuts in a row, which proves that even the best of us are human.
今年早些时候,她在LPGA巡回赛上连续赢得五场比赛,追平了巡回赛纪录。尽管未能打破纪录,但她在下一场比赛中又收获了第六个冠军。值得一提的是,随后的比赛中她连续三次未能晋级,这也证明了即使最优秀的选手也会有起伏。
Her older sister Jessica got the ball rolling first in the Korda family, having won six times on tour herself. But Nelly has taken the Korda name to a whole other level with her 14 total victories and current #1-ranking in the world. Although she has slowed down the second half of the season, it’s a sure bet she will be back in the winner’s circle before long.
她的姐姐杰西卡·科达(Jessica Korda)是科达家族的首位巡回赛冠军得主,曾在巡回赛上赢得六次冠军。但内莉将科达这个姓氏提升到了全新的高度,迄今已收获14个总冠军,并且位列世界排名第一。虽然她在赛季后半段的表现有所放缓,但可以肯定的是,她很快会重返冠军行列。
“PRO” FILE – USGTF PROFESSIONAL CHRIS WARNER
职业档案 – USGTF 教练克里斯·沃纳
By Chris Warner 作者:克里斯·沃纳
The first golf club I remember having in my hands was in 1965, when I was given a four-piece set of iron beginner clubs for Christmas. I remember playing with them in the back yard and hitting balls around. However, I have no idea what happened to them.
我记得第一次接触高尔夫球杆是在1965年,当时圣诞节我收到了一套四支装的初学者铁杆。我还记得在后院玩耍,打球四处挥杆的情景。不过,现在我已经找不到那套球杆了。
In March 1970, I was introduced to the game of golf on a real course. It was a par-3 18-hole course where the holes ranged from 75 to 150 yards, but it was my real start in stroke play and actually keeping score. I borrowed my father’s clubs and would play with my grandfather and his group of retirees from the railroad every Tuesday. In 1974, Jack Nicklaus released his book Golf My Way, which covered the entire game and was very instrumental in advancing my skill level. It was then that I started playing on full-size regulation courses, which changed everything for me.
1970年3月,我第一次在真正的高尔夫球场上体验了高尔夫。这是一个都是三杆洞的18洞球场,每洞距离从75到150码不等,但这确实是我第一次正式进入高尔夫记分的世界。我借用了父亲的球杆,每周二和祖父及他铁路退休的朋友们一起打球。1974年,杰克·尼克劳斯出版了他的著作《高尔夫·我之道》,涵盖了高尔夫的各个方面,对我技能的提升非常有帮助。从那时起,我开始在标准尺寸的球场上打球,这对我来说是一次彻底的转变。
Although I never had any formal lessons, I was gathering any instructional material I could find to learn from. Like most youngsters, I ventured into other sports and when they didn’t really intrigue me, I found myself back into golf. My father spent time with his 8mm video camera in the back yard filming my swing and together, we would look at them. I played every chance I could and even played on the high school golf team. I was limited by using my father’s Kroydon golf clubs, which were already 20+ years old, but it was what I had to work with. This included the 1 through 4 persimmon woods.
虽然我从未接受过正式的高尔夫课程,但我搜集了所有能够找到的教学资料进行学习。像大多数年轻人一样,我尝试了其他运动,但它们并没有真正吸引我,最终我又回到了高尔夫。我父亲曾用8毫米的摄像机在后院拍摄我的挥杆动作,我们一起观看和分析。我抓住每个机会打球,甚至加入了高中高尔夫球队。虽然使用的是我父亲已经超过20年的Kroydon球杆,包括1到4号山胡桃木杆,但我只能利用手头的这些装备。
Although I pursued the game for many years, playing in any sanctioned events I could, it seemed rather expensive and difficult to completely commit to because of my responsibilities at the time. I did, however, introduce the game to as many people as I could with the idea of having interested friends and co-workers to play with. I didn’t realize at the time that I was developing a skill that would one day be my passion, teaching golf. After competing at a very high level, I discovered the true difference between competition and teaching others. This is when things changed in my direction.
尽管我多年专注于高尔夫,并参加任何有组织的比赛,但当时由于责任在身,完全投入其中显得既昂贵又困难。不过,我还是向身边尽可能多的人介绍了高尔夫,期望能找到兴趣相投的朋友和同事一起打球。当时我并未意识到,我正在培养一种将来会成为我挚爱的技能——教授高尔夫。在经历过高水平的比赛后,我逐渐理解了比赛和教学之间的真正差异,这也让我在高尔夫道路上发生了转变。
Pursuing my newly found passion, I became a PGA apprentice and was able to eventually achieve my Class A card. I pursued every teaching avenue and gathered any material that was available and became certified in as many organizations as I could. I taught night classes at a junior college, and volunteered as a marshal in PGA Tour events, mainly the TPC in Sawgrass, Florida.
追寻这份新发现的热情,我成为了一名PGA的学徒,并最终获得了A级资格。我探索了每一种教学方法,搜集了所有可以找到的资料,并在多个组织中获得认证。我在一所社区学院教授夜课,并在PGA巡回赛中担任志愿裁判,主要是在佛罗里达州Sawgrass的TPC球场。
I have since amassed numerous full certifications and still teach golfers of all levels and walks of life. This would include special needs students, autistic children, military veterans, collegiate students, pro-am, school, coaches, etc. I have volunteered with The First Tee organization including the Ben Hogan training center in Fort Worth, Texas. I also acquired my Global Pass, allowing me to work with high school golf teams in multiple counties. This has opened the door to many opportunities in helping young players advance in their future aspirations, resulting in a multitude of them achieving full-ride college scholarships.
自此,我获得了众多全方位的认证,并继续教授各个层次和背景的高尔夫球手,包括特殊需求的学生、自闭症儿童、退伍军人、大学生、职业-业余赛选手、学校教练等。我还曾在“第一杆”组织以及位于德克萨斯州沃斯堡的本·霍根训练中心做志愿者。此外,我还获得了全球通行证,允许我在多个县的高中高尔夫队中工作。这为我提供了许多帮助年轻球员追求未来抱负的机会,许多学生因此获得了全额大学奖学金。
In 2014, I was blessed to be the recipient of the Harvey Pennick award in Las Vegas, which was featured on the internet. I soon received a call from a gentleman in Cuernavaca, Mexico, asking if I would be interested in traveling internationally to teach golf clinics. It wasn’t until I accepted the offer and traveled there that this would be an event happening three times every year, working with the American Express Centurion’s Elite members at different locations. I have had the privilege of traveling to numerous locations ever since.
2014年,我有幸获得了在拉斯维加斯颁发的哈维·彭尼克奖项,并在网上报道。不久后,我接到来自墨西哥库埃纳瓦卡一位先生的电话,询问我是否有兴趣出国教授高尔夫课程。在接受邀请并前往墨西哥后,这项活动每年将举办三次,为美国运通百夫长的精英会员教授课程。此后我有幸前往许多不同的地点教授课程。
I continuously study the physics involved in the swing, seeking the most efficient process using science and physics to accomplish that as well as validate advice given, offering simple explanations to individuals learning the game. After all, as with any subject, there is an unlimited number of opinions based on people’s understanding and interpretations, I find that when explained correctly and backed by logic, the student is more likely to understand the directions and commit to the effort of learning.
我不断学习挥杆涉及的物理知识,寻找最有效的方式来利用科学和物理学帮助学生,并提供简单易懂的解释。毕竟,与任何学科一样,人们的理解和解释可能会有无数种意见。我发现,当教学内容通过正确的方式解释并有理可循时,学生更容易理解教学方向,并且更愿意投入学习的努力。
STUDENT SPOTLIGHT – GIOVANNI RESCIGNO
学员聚焦 – 乔瓦尼·雷西尼奥
By Steve Pezzino, USGTF Member作者:史蒂夫·佩兹尼诺,USGTF 会员
Giovanni Rescigno came to me in his freshman year at Rutgers University. He was originally from Michigan, and was recruited by several university football teams. Giovanni is a gifted athlete who stands 6’3″ and weighs 240 lbs., who not only played football, but basketball as well. He ultimately was recruited as a dual threat quarterback for Rutgers University. Upon graduating from Rutgers, Giovanni eventually landed a starting quarterback role for the Milano Rhinos, a professional football league in Europe. At that time, we began working together from Zoom more frequently.
乔瓦尼·雷西尼奥在罗格斯大学大一时来到我这里。他来自密歇根,曾被多所大学的橄榄球队招募。乔瓦尼是一位天赋出众的运动员,身高6英尺3英寸,体重240磅,不仅打橄榄球,还打篮球。最终,他被罗格斯大学招募为双威胁四分卫。毕业后,乔瓦尼成功成为欧洲职业橄榄球队米兰犀牛队的首发四分卫。那时,我们开始通过 Zoom 频繁地远程合作。
During his time at Rutgers, Giovanni came to me and wanted to progress his golf game to the next level. We started working at the Rutgers Golf Course for his convenience. This allowed him to focus on his task at hand, which at that time was football. He had dreamt his entire life of playing professionally. Giovanni was a unique challenge because his first love was playing football professionally but had the thought of pursuing golf, too. Therefore, I asked him to bring a football to golf practice to keep him engaged in football by tossing the football around with him during breaks in golf and discussing upcoming football opponents’ defenses. I understood his needs for both sports as I had been a multi-sport athlete myself.
在罗格斯期间,乔瓦尼找到我,希望将他的高尔夫水平提升到新高度。我们在罗格斯高尔夫球场开始训练,方便他平衡橄榄球的任务。乔瓦尼从小就梦想成为职业运动员,虽然他首先热爱的是橄榄球,但也有心发展高尔夫。因此,我让他在高尔夫练习时带上橄榄球,利用休息时间一起传球,还讨论橄榄球对手的防守策略。我理解他的多项运动需求,因为我自己也曾是多项运动选手。
During his golf lessons, Giovanni worked diligently on his short game, specifically being able to attack certain pins effectively. We also worked on hitting a draw with wedges, then full swing, then distance control trajectories, spin rates and angle of attack for every club. This was done from every distance with the proper mindset focused on the task at hand, one swing at a time, staying focused and staying in the moment, which is where most amateurs fail. It was not uncommon to see various driver faces crack with some of the swings Giovanni was making. His swing speed is in excess of 130 mph. Additionally, we worked on clubhead-to-swing speed to maximize efficiency using the correct angle of attack for the swing and club Giovanni needed to use.
在高尔夫课上,乔瓦尼专注于短杆练习,尤其是如何有效攻击特定旗位。我们还练习用挖起杆打出旋转球,然后是全挥杆、距离控制、旋转率和进攻角度。每个杆型、每个距离都以专注和正确的心态完成一次挥杆,保持专注,活在当下,这正是多数业余选手容易失败的地方。乔瓦尼挥杆速度超过130英里/小时,甚至常常会看到他的某些球杆头因挥杆力度过大而断裂。此外,我们还研究如何通过正确的进攻角度和球杆选用来最大化效率。
I provided instruction for certain tournaments regarding when to be aggressive off the tee or on approach shots, and when to lay up depending on hole locations. Giovanni’s typical driver carry distance averages 330 yards. On some holes he needed just an iron off the tee, something he had never previously considered. Yesteryear’s players played the course from 150 yards and in, while today’s players are simply attempting to bomb the ball as far as they can then determine what club they need afterwards. Two different strategies.
在某些比赛中,我还指导他何时在开球或进攻时采取激进打法,或根据旗位选择保守策略。乔瓦尼的典型开球距离为330码,有些洞他只需用铁杆开球,这是他之前从未考虑过的策略。过去的球员会从150码开始打球,而如今的球员则倾向于尽可能轰击长距离,再决定用什么球杆。两种截然不同的策略。
Giovanni has since moved to Alabama and recently got engaged to his college sweetheart. Most recently, last year I prepared him for his first ever club championship located in Alabama, in which I was extremely proud of his demeanor, and on the last day he shot a 68, only to lose by one stroke, taking second place overall. I am very proud of his accomplishments both in football and now in golf.
乔瓦尼现已搬到阿拉巴马,最近与他的大学恋人订婚。去年,他参加了阿拉巴马的首次俱乐部锦标赛,为此我也帮助他做了准备。在最后一轮比赛中,他打出了68杆,最终仅以一杆之差获得第二名。我为他在橄榄球和高尔夫领域的成就感到无比自豪。
EDITORIAL – WHY DOESN’T IT FEEL STRANGE THAT WE MEET SO MANY TOUR PLAYERS IN THE GYM?
社论 – 为什么在健身房遇到那么多巡回赛球员并不让人感到意外?
Long before Tiger Woods made working out mandatory for today’s tour players, and even before Gary Player hit the scene with his endless pushups and sit ups, an amateur golfer named Frank Stranahan made waves with his powerlifting routines. Ranked number one in powerlifting in his weight class from 1945 through 1954, Stranahan also competed in golf at a high level, finishing runner-up in both the Masters and British Open.
早在泰格·伍兹让健身成为当今巡回赛球员的“必修课”之前,甚至在加里·普莱尔以无尽的俯卧撑和仰卧起坐登场之前,一位名叫弗兰克·斯特拉纳汉的业余高尔夫球员就因他的举重训练引起了轰动。从1945年到1954年,斯特拉纳汉在他的体重级别中排名举重榜首,还参加了高水平的高尔夫比赛,在大师赛和英国公开赛上均获得亚军。
Both Player and Stranahan were considered anomalies, that is, until Woods came on the scene. Other pros quickly saw that part of Woods’ success was in his incredible fitness, and soon pros everywhere followed suit. College programs even got in on the act, requiring players to participate in early-morning workout sessions before class.
普莱尔和斯特拉纳汉曾被认为是异类,直到伍兹的出现。其他职业球员很快意识到伍兹成功的一部分原因在于他的出色体能,于是各地的职业球员纷纷效仿。大学高尔夫项目也参与其中,要求球员在上课前参加晨间锻炼。
Before Woods, it was thought that lifting heavy weights was bad for golfers, but he quickly proved that idea wrong. Brooks Koepka is said to be able to bench press well over 300 lbs., for example. And the reason why we see so many players in the gym today is that the game at the professional level requires so much power off the tee that more than a few mph of ball speed can be attained through working out. In fact, Bryson DeChambeau took it to such a level that he finished second in the 2022 World Long Drive Championship.
在伍兹之前,人们普遍认为举重对高尔夫球员不利,但他很快打破了这一观念。例如,据说布鲁克斯·科普卡能够卧推超过300磅。如今,我们之所以在健身房看到那么多球员,是因为在职业级别上,高尔夫对开球的力量要求极高,通过锻炼可以提高击球速度,获得更多的球速。布赖森·德尚博更是将这一点发挥到了极致,甚至在2022年世界长打锦标赛上获得亚军。
As time goes on and science advances, we will likely see swing speeds continue to increase and players refine their workout routines. Where the limit is, who knows?
随着时间的推移和科学的进步,我们可能会看到挥杆速度不断增加,球员们的健身训练也更加精细化。极限在哪里,谁也不知道。
137-0185-7007