SEPTEMBER E-NEWSLETTER
U.S. CUP DEADLINE FAST APPROACHING
美国高尔夫教练杯2023赛事报名即将截止
The deadline to enter the 2023 United States Golf Teachers Cup, to be held Monday and Tuesday, October 9-10 at the Revere Golf Club in Las Vegas, Nevada, is Wednesday, September 13. As in recent years, this tournament will feature a concurrent pro-am (although bringing an amateur partner is not required for participation). The entry fee of $595 includes two rounds of tournament golf plus range balls, prize money, and an awards luncheon following play. Play will be contested in three divisions: Open, Senior and Super Senior, with women competitors placed in the appropriate age division playing from shorter tees.
2023年美国高尔夫教练杯的报名截止日期为9月13日,比赛将于10月9日和10日星期一和星期二在内华达州拉斯维加斯的Revere高尔夫俱乐部举行。与近年一样,这项比赛将设有一个同时进行的职业与业余选手混合赛(虽然参赛并不要求一定携带一位业余伙伴)。595美元的报名费包括两轮锦标赛高尔夫比赛,练习球,奖金以及比赛结束后的颁奖午宴。比赛将分为三个组别进行:公开组,资深组和超级资深组,女性选手将根据年龄分组,从较短的发球台出发。
For more information and to register, please visit http://www.usgtf.com/uscup.
欲了解更多信息并注册,请访问http://www.usgtf.com/uscup。
MASTER COURSE FOR NOVEMBER
11月份的大师级教练课程
Are you interested in taking your teaching skills to the next level? The next USGTF Master Golf Teaching Professional® certification course will be held Monday-Wednesday, December 11-13, at the USGTF National Office in Fort Pierce, Florida. In addition to lower playing ability test requirements, candidates must submit a written thesis, do a shotmaking demonstration and pass a written teaching test. Candidates must have been a fully certified member in good standing for a minimum of 12 months.
您是否有兴趣将您的教学技能提升到更高水平?下一个美国高尔夫教练联盟(USGTF)大师级高尔夫教学专业认证课程将于12月11日至13日(星期一至星期三)在佛罗里达州福特皮尔斯的USGTF国家办事处举行。除了更低的实战测试要求外,候选人还必须提交一篇书面论文,进行实战测试并通过书面教学测试。候选人必须已经是高级会员且持续有效注册至少12个月。
To register, please visit http://www.usgtf.com/master-golf-teaching-professional.
要注册,请访问http://www.usgtf.com/master-golf-teaching-professional。
RAY TAKES CGTF CUP
雷赢得CGTF杯
由彼得•雅克利克(Peter Jaklic)撰写
Under an overcast sky with a steady drizzle, the stage was set for the 2023 CGTF Cup at Tyandaga Golf and Country Club in Burlington, Ontario, August 24. Although not long, Tyandaga proved to be quite a challenge, especially in the wet conditions. Our longtime member, Brad Weake, and his entire team at Tyandaga were, once again, incredible hosts.
在一片多云的天空下,细雨不断,2023年8月24日,位于安大略省伯灵顿的Tyandaga高尔夫乡村俱乐部为CGTF杯做好了准备。尽管Tyandaga不算太长,但在潮湿的条件下,它被证明是一个相当大的挑战。我们长期的会员布拉德•维克(Brad Weake)和他在Tyandaga的整个团队再次表现出色。
In the end, there were almost 30 CGTF members competing. This year, more golfers were able to break the 80 mark than last year. Our president, Marc Ray, had the tournament round of his life, shooting a 71 despite a triple bogey on the narrow par-5 17th. Peter Jaklic was runner-up, carding a 76, and new member J.P. Van Rooyen rounded out the top three by overcoming some early nerves to shoot an impressive 77. Mel Hennigar, Alex Chan and Urb Van Bendegem came in at 78.
最终,有近30名CGTF会员参加了比赛。今年,比去年更多的高尔夫球手能够打破80的分数。我们的主席马克•雷(Marc Ray)在狭窄的第17洞(标准杆5杆)上出现三杆柏忌的情况下,打出了他生涯中最好的一轮,以71杆的成绩获胜。彼得•雅克利克(Peter Jaklic)获得亚军,打出76杆,而新会员J.P.范•罗伊恩(J.P. Van Rooyen)克服了一些早期的紧张情绪,打出了令人印象深刻的77杆,位列前三名。梅尔•亨尼加尔(Mel Hennigar)、亚历克斯•陈(Alex Chan)和厄尔布•范•本德杰姆(Urb Van Bendegem)的成绩是78杆。
A friendly putting and chipping competition was awaiting all members upon the completion of their rounds. Our CGTF educational lead, Jeff Howe, continued to provide us with teaching tools, training aids and discussion points to help us all learn from one another’s experiences. This sharing of knowledge simply added to the sentiment of camaraderie.
在比赛结束后,所有会员都迎来了友好的推杆和挥杆比赛。我们的CGTF教育负责人杰夫•豪(Jeff Howe)继续为我们提供教学工具、训练辅助工具和讨论要点,以帮助我们从彼此的经验中学习。这种知识的分享进一步增强了团结友爱的情感。
As the afternoon progressed, all of us were honored by a visit from our former president and founder, Bob Bryant. Bob eloquently shared his thoughts about our
growing organization and reaffirmed that our present leadership, under Marc Ray, is one of the pivotal reasons to our great success. As a token of appreciation, the CGTF Cup has now been renamed the Bob Bryant Trophy to recognize the growth of the
organization over the formative years under Bob’s tenure.
随着下午的进展,我们所有人都受到了我们前任主席和创始人鲍勃•布莱恩特(Bob Bryant)的莅临。鲍勃优雅地分享了他对我们不断壮大的组织的看法,并重申了我们当前的领导者马克•雷的成功的关键原因之一。作为感激之情的象征,CGTF杯现已更名为鲍勃•布莱恩特奖杯,以表彰在鲍勃任内这些关键年份组织的增长。
USGTF REGION TOURNAMENT UPDATE
USGTF地区锦标赛快讯
Central – The USGTF Central Region Championship will be played Sunday and Monday, September 24-25, at Walden Ponds Golf Course in Hamilton, Ohio, a suburb of Cincinnati. The entry fee of $250 includes two tournament rounds, range balls, and prize money which includes not only tournament finishes but any side games. To enter and for more information, please call region director Tony McMullin at (513) 479-6895.
中部地区 – 美国高尔夫教练联盟(USGTF)中部地区锦标赛将于9月24日和25日,星期日和星期一,在俄亥俄州辛辛那提市近郊汉密尔顿的Walden Ponds高尔夫球场举行。报名费为250美元,包括两轮锦标赛回合、练习球和奖金,奖金不仅包括锦标赛名次,还包括任何附带比赛。要报名并获取更多信息,请致电地区总监托尼•麦克穆林(Tony McMullin)电话:(513) 479-6895。
UPCOMING CERTIFICATION COURSES:
即将举行的认证课程:
Las Vegas, NV – September 4-8
Princeton, NJ – September 4-8
Fresno, CA – September 11-15
Evansville, IN – September 11-15
Atlanta, GA – September 18-22
Fort Pierce, FL – September 25-29
Houston, TX – September 25-29
拉斯维加斯,内华达州 – 9月4日至8日
普林斯顿,新泽西州 – 9月4日至8日
弗雷斯诺,加利福尼亚州 – 9月11日至15日
埃文斯维尔,印第安纳州 – 9月11日至15日
亚特兰大,佐治亚州 – 9月18日至22日
福特皮尔斯,佛罗里达州 – 9月25日至29日
休斯顿,得克萨斯州 – 9月25日至29日
www.USGTF.com
“PRO” FILES – TOURING PROFESSIONAL VIKTOR HOVLAND
“职业高尔夫球手档案 – 巡回职业球员维克托•霍夫兰德”
He came onto the PGA Tour in 2019 with two other heralded collegiate stars, Matthew Wolfe and Collin Morikawa. Most pundits said Morikawa had the highest ceiling followed by Wolfe, with Hovland third. Wolfe was the first to win on Tour, and Morikawa lived up to his billing by winning two majors relatively quickly.
他于2019年与另外两位备受瞩目的大学明星,马修•沃尔夫和科林•森川一同加入了PGA巡回赛。大多数专家认为森川的潜力最高,其次是沃尔夫,而霍夫兰德排在第三位。沃尔夫首先在巡回赛上获胜,而莫里卡瓦则迅速实现了自己的预期,赢得了两个大满贯赛事。
Hovland? It took him a while, but he has now reached the pinnacle of achievement for the season-long FedEx Cup competition by winning the Tour Championship at East Lake in Atlanta, Georgia. It caps off an amazing two-week run for Hovland, who also won the previous week’s BMW Championship. He took home the richest prize in golf, $18 million, and has set himself up to be one of Europe’s stars in the upcoming Ryder Cup in Italy.
霍夫兰德呢?虽然花了一些时间,但他现在已经通过赢得亚特兰大乔治亚州伊斯特莱克的巡回锦标赛达到了本赛季FedEx杯赛事的巅峰。这为霍夫兰德完成了令人惊叹的两周表现,他还在前一周赢得了BMW锦标赛。他赢得了高尔夫界最丰厚的奖金,1800万美元,并为自己在即将在意大利举行的莱德杯比赛中成为欧洲明星做好了准备。
“PRO” FILE – USGTF MEMBER JIM O’NEIL
“职业教练“档案 – USGTF会员吉姆•奥尼尔”
My golf story is a long one; I’ll give everyone a break with some highlights. At 10 years old, I had my first golf lesson at Eagle Haven Golf Course with head pro Lefty on Little Creek Amphibious Base in Virginia. Yep, very close to Seal Team
Six training quarters.
我的高尔夫故事很长,我将在这里分享一些重要时刻。在10岁时,我在弗吉尼亚州小溪两栖基地的伊格尔黑文高尔夫球场接受了我的第一堂高尔夫课,由主教练Lefty教授。没错,这个地方离海豹突击队第六分队的训练地非常近。
My journey in golf is actually a very humbling one, so please understand this is my story. I’m not at all bragging about my accomplishments in this wonderful game of golf. In 1980, I made the Kempsville High School golf team, mainly because of head pro Jack Harvey at NAS Oceana in Virginia Beach (Aeropines Golf Course). My father would buy me two lessons a year, and then both my father and Jack told me to practice. I practiced so much I ended up on a college NAIA golf team and won player of the year twice.
我的高尔夫之旅实际上是一个让人谦卑的旅程,所以请理解这是我的故事。我并不是在吹嘘我在这个美妙的高尔夫游戏中取得的成就。1980年,我进入了坎普斯维尔高中高尔夫队,主要是因为弗吉尼亚海滩的NAS奥西安纳基地(Aeropines高尔夫球场)的主教练杰克•哈维(Jack Harvey)。我父亲每年给我买两个课程,然后我父亲和杰克都告诉我要多练习。我练习得如此之多,以至于最终进入了一个大学的NAIA高尔夫球队,并两次获得年度最佳球员奖。
In 1986, I took my first PGA apprenticeship job under the then-active president of The Middle Atlantic PGA section, Don Saylor, at River Bend Country Club in Great Falls, Virginia. In 1990, I moved home to Virginia Beach and took a job under, again, an active president of the MAPGA, Gene Mattare.
1986年,我在弗吉尼亚州大瀑布的River Bend乡村俱乐部,受当时仍然活跃的美国中大西洋高尔夫球协会分部主席唐•塞勒(Don Saylor)的带领,开始了我的第一份PGA学徒工作。1990年,我搬回了弗吉尼亚海滩,并在再次是美国中大西洋高尔夫球协会分部主席的吉恩•马塔雷(Gene Mattare)的领导下找到了工作。
After three years of soul-searching, wondering if I was a player or a businessman in the PGA, I decided to get away from the game completely and focus on my new love. Mrs. Mia O’Neil entered my life, and we started our family under the wonderful global company Stihl Incorporated in Virginia Beach. Team Stihl allowed us to raise our three children Lashar, Brenden and Tameria for 28 years.
经过三年的思考,不知道自己是球员还是高尔夫业务员,我决定完全离开高尔夫比赛,专注于我的新爱好。米娅•奥尼尔女士进入了我的生活,我们在弗吉尼亚海滩的全球知名公司斯蒂尔(Stihl Incorporated)下开始了家庭生活。斯蒂尔团队让我们有机会在28年的时间里抚养我们的三个孩子:拉沙尔、布伦登和塔米里亚。
Currently, the United States Golf Teachers Federation has given me a rebirth in golf. I’m currently a Stihl retiree who plays in our company golf league on Thursdays. Now – praise God – I’m the full-time golf instructor at NAS Oceana and I’m in training to win again on what I call the teachers tour.
目前,美国高尔夫教练联盟为我在高尔夫方面带来了新的机会。我目前是斯蒂尔公司的退休员工,在星期四参加公司高尔夫联赛。现在 – 感恩上帝 – 我是NAS奥西安纳(NAS Oceana)的全职高尔夫教练,并在我称之为“教练巡回赛”的比赛中正在训练中,希望再次获胜。”
STUDENT SPOTLIGHT – COOPER FISCHER
学生聚光灯 – 库珀•费舍尔
By Sean Moore, USGTF, Alexandria-Virginia
由肖恩•摩尔(Sean Moore),美国高尔夫教练联盟(USGTF),弗吉尼亚州亚历山大
Throughout my career in athletics and golf, I have had the privilege of working with numerous talents of all ages and genders. One of my first students when taking over as director of golf at Rudy’s Golf and Sports Bar in Alexandria, Virginia, was a young man named Cooper Fischer. He was an 11-year-old that was very new to golf but had tremendous experience in soccer. He wanted to give golf a try and was incredibly shy and unsure of what the future held for him in the sport.
在我的体育和高尔夫生涯中,我有幸与各个年龄和性别的众多人才合作过。当我接任亚历山大弗吉尼亚州鲁迪高尔夫与体育酒吧的高尔夫总监时,我的第一位学生是一个名叫库珀•费舍尔的年轻人。他当时11岁,对高尔夫一窍不通,但在足球方面有丰富的经验。他想尝试高尔夫,但非常害羞,不确定未来对他在这项运动中会有什么期望。
We began our journey together once a week and truly started from scratch. We wanted him to eventually gain enough skill sets and confidence that he could play with his uncle and father. Cooper quickly began to show improvement, but more importantly, he started to get that sparkle in his eye when we worked together as you could see he was beginning to love the sport. Cooper was persistent in his pursuit to not only improve his swing, but he thrived on learning about course management, terminology, history and the people that have paved the way for golfers of all ages. With the support of his entire family, Cooper developed a tremendous swing and has built his confidence as a young man. He hits the range two or three times a week, including his structured lessons, and now reports back to me weekly regarding his strengths and weaknesses from his previous sessions.
我们每周一次开始了我们的学习之旅,真正从零开始。我们希望他最终能够获得足够的技能和自信,可以和叔叔以及父亲一起打高尔夫。库珀很快开始显示出进步,但更重要的是,当我们一起努力时,你可以看到他对这项运动开始产生了热情。库珀在追求改进挥杆的过程中一直坚持不懈,但他也热衷于学习球场管理、术语、历史以及为各个年龄段的高尔夫球手铺平道路的人们。在整个家庭的支持下,库珀发展出了出色的挥杆技巧,并在成长为一名年轻男子时增强了自信。他每周去两三次练习场,包括有计划的课程,现在每周向我汇报他前几次练习中的优点和不足之处。
Cooper and I have built a tremendous friendship as instructor and student. We grind on the range together while sharing a bag of sour gummies or a basket of fries. His post-lesson tradition: to sit with his family and have the famous grilled cheese from Rudy’s Golf. The Fischer family has not only supported their son and his drive to be a better golfer, but they have embraced the lifestyle. Cooper’s dad has also found a new spark as well and is excited about sharing the game again with his son. Cooper and I will continue to work together, and he may choose to try competition at some point.
我和库珀已经建立了深厚的师生友谊。我们在练习场上一起训练,分享一袋酸糖果或一篮薯条。他课后的传统:与家人一起享受鲁迪高尔夫的著名烤奶酪。费舍尔家庭不仅支持他们的儿子和他成为更好的高尔夫球手,还拥抱了高尔夫的生活方式。库珀的父亲也找到了新的兴趣,并兴奋地再次与儿子分享这项运动。我和库珀将继续合作,他也可能选择在某个时候尝试比赛。
However, in my eyes he has already won. He discovered the sport we all love so much. He’s improved his swing, his knowledge and his confidence. He is a tremendous example of hard work and commitment. He reminds me every week of why I choose to teach golf for a living, and I can’t wait to see the things Cooper is able to accomplish on and off the course.
然而,在我看来,他已经赢了。他发现了我们都如此热爱的运动。他改进了挥杆、增加了知识和自信。他是勤奋和执着的杰出榜样。他每周都提醒我为什么选择以高尔夫为生,我迫不及待地期待着看到库珀在球场内外能够取得的成就。
INDUSTRY PARTNER SPOTLIGHT – MIZUNO
高尔夫合作品牌 – 美津浓(Mizuno)
Many people associate Mizuno Golf irons with better players, and they would be correct. However, to assume that Mizuno makes irons only for better players would be incorrect. New in the JPX lineup for 2023 is the Hot Metal HL iron, designed to provide a slightly higher launch angle than the regular Hot Metal.
许多人将美津浓高尔夫球铁与优秀球手联系在一起,他们是正确的。然而,认为美津浓只为优秀球手制造铁杆是不正确的。2023年JPX系列中的新品是Hot Metal HL铁杆,旨在提供比常规的Hot Metal铁杆稍高的发球角度。
Not only that, but it offers the maximum amount of forgiveness of any iron in the Mizuno line. It is specifically designed for mid- to high-handicappers, although an argument can be made that players of greater ability would benefit from them, too. USGTF members enjoy a generous discount from Mizuno Golf. To take advantage of this program, please contact the USGTF National Office at (772) 88-USGTF.
不仅如此,它提供了美津浓系列中任何铁杆中最多的宽容度。它专门为中到高差点球手设计,尽管可以提出这样的论点,即更有实力的球员也会从中受益。美国高尔夫教练联盟(USGTF)会员享受美津浓高尔夫球的慷慨折扣。要利用这个计划,请联系USGTF国家办公室,电话:(772) 88-USGTF。
EDITORIAL – HOW CAN WE UNDERSTAND “GOLF GAME” FROM THE SCORE OF BRYSON DECHAMBEAU SHOOTS 58 ON 10TH LIV GOLF TOURNAMENT?
社论 – 如何从布莱森•德尚博在第十届LIV高尔夫比赛中打出的58杆来理解“高尔夫比赛”?
If you’re only a PGA Tour fan, you may have missed that Bryson DeChambeau shot a 58 at the Greenbrier in West Virginia to win his first title on the LIV Tour. In reviewing his round, it’s evident the skills he’s worked hard to develop paid off. He famously turned himself into a legitimate long-drive competitor, last year finishing second in the world championship. Two things stood out when looking at DeChambeau’s 58: his balance when hitting the driver and how well he putted.
如果你只是PGA巡回赛的球迷,你可能错过了布莱森•德尚博在西弗吉尼亚州绿岭(Greenbrier)赢得LIV巡回赛的首个冠军,并打出58杆的消息。回顾他的比赛回合,可以明显看出他努力培养的技能得到了回报。众所周知,他把他自己变成了一个合格的长打王,并在去年在长打王世界冠军赛上获得亚军。在观察德尚博的58杆时,有两个方面显著:他挥杆时的平衡以及他的推杆技术。
His superior balance allowed him to hit long, accurate drives, giving him a lot of short irons and wedges into the greens on the par-70 course. It also helped that the course was softened by rain, as he was able to fire his wedges into the greens like hitting a dartboard. He rolled the putter as well as it could be. DeChambeau remarked how hard he’s been working on his game, and it paid off in perhaps the greatest round of golf that he’ll ever shoot.
他卓越的平衡使他能够挥出又长又准确的开球,让他有机会在这个标准杆70杆的球场上使用更多的短铁杆和挖起杆区域。当然,球场被雨水浸湿也有帮助,因为他能够像瞄准飞镖一样使用挖起杆将球送上果岭。同时,他的推杆也表现得非常出色。德尚博提到他一直在努力练习自己的比赛,而这次比赛的表现证明了他的努力,也许这是他在高尔夫比赛中打出的最伟大的一轮。
137-0185-7007